دانلود کتاب همنام
جومپا لاهیری در رمان جذاب همنام، به شکلی عمیق تر و کامل تر به تِم هایی می پردازد که باعث شدند اثر قبلی اش، «مترجم دردها» به موفقیت های فراوانی برسد: تجربه ی مهاجرت، تضاد فرهنگ ها، مشکلات خو گرفتن با محیط جدید و از همه گزنده تر، ارتباطات درهم تنیده ی نسل ها. لاهیری دوباره در این رمان، مهارت کم نظیر خود را در خلق جزئیاتی نشان می دهد که کلید ورود به دنیایی پر از احساسات و عواطف اند.
کتاب همنام، داستان مهاجرت خانوده ی گانگولی از کلکته به آمریکا را روایت می کند. آشوک و آشیما گانگولی به کمبریج ماساچوست می روند. آشوک خیلی راحت تر از همسرش می تواند با محیط جدید خو بگیرد. زمانی که پسر این زوج به دنیا می آید، آن ها تصمیم می گیرند نام نویسنده ای روس را برای او انتخاب کنند. گوگول گانگولی حالا فقط می داند که میراث خانوادگی و البته اسم عجیبش، تنها مایه ی رنج او بوده اند.
چکیده رمان
هنگامی که اولین تجربه ی جومپا لاهیری در زمینه ی نویسندگی، مجموعه ی داستان های کوتاه «مترجم دردها»، برنده ی جایزه ی پولیتزر سال 2000 شد دنیا غرق در شگفتی شد. اکنون خوانندگان آثار وی شیفته ی این رمان پرفروش نیز خواهند شد. «همنام» داستان عمیقاً تأثیرگذاری است که با پرداختی دقیق، تجربه ی مهاجرت، تقابل فرهنگ ها، و کلاف سردرگم رابطۀ بین نسل ها را به عنوان درون مایه های آثار این نویسنده ی تحسین شده بیان می کند.
این رمان ، داستانی در مورد مهاجرت است. خانوادهای بنگالی به آمریکا مهاجرت میکنند. صاحب فرزندانی میشوند. و رمان همنام در مورد زندگی آنها در این جامعهی بیگانه و مسایل آنها به عنوان افراد خارجی و بیگانه است. ماجراهای رمان از سال ۱۹۶۸ آغاز میشود و در سال ۲۰۰۰ به پایان میرسد. به عبارتی رمان همنام زندگی یک خانواده را در طی ۳۲ سال و طی ۱۲ فصل روایت میکند.
ناشر دربارهی کتاب آورده است:
کتاب همنام اولین رمان جومپا لاهیری است. او همنام را ابتدا بهصورت داستانی بلند در مجلهی نیویورکر منتشر کرد و سپس در سال 2004 طرح آن را گسترش داد و به صورت یک رمان کامل درآورد. همنام نیز مانند مجموعهداستان مترجم دردها از همین نویسنده به مشکلات فرهنگی هندیها در دنیای مدرن میپردازد. لاهیری در این رمان مصائب و دشواریهای زندگی زوجی بنگالی را توصیف میکند که به امریکا مهاجرت کردهاند. این زوج در امریکا با سبکی از زندگی مواجه میشوند که تفاوت بسیاری با نوع زندگی خودشان دارد و برایشان نامأنوس است.
جملاتی از رمان
- اسم خودمانی به آدم یادآوری می کند که زندگی، همیشه آنقدرها جدی و رسمی و پیچیده نبوده و نیست. به جز این، گوشزد می کند که همه ی مردم یک جور به آدم نگاه نمی کنند.
- یک متکا و پتو بردار و دنیا را تا آنجا که می توانی، ببین. از این کار پیشمان نخواهی شد.
- آشوک گفت: «پدربزرگم می گه این دلیل وجود کتاب هاست، سفر کردن بدون حتی یک اینچ جا به جا شدن
معرفی جومپا لاهیری
جومپا لاهیری نویسندهای امریکایی هندیتبار است. پدر و مادرش از اهالی هند (بنگالی) بودند که به انگلستان مهاجرت کردند. لاهیری در لندن به دنیا آمد و در رودآیلندِ آمریکا بزرگ شد و به کالج برنارد رفت و در رشتهی ادبیات انگلیسی تحصیل کرد. سپس به دانشگاه بوستون رفت و در مقاطع بالاتر در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه، ادبیات تطبیقی و مطالعات رنسانس تحصیلاتش را ادامه داد. نخستین اثر او، مجموعهداستان مترجم دردها، برایش جایزهی ادبی پولیتزر را به ارمغان آورد و رمان دیگرش، گودی، جزو نامزدهای نهایی بوکر بود. همچنین بر اساس نخستین رمان او با نام همنام فیلمی ساخته شده است.
نقد و بررسی رمان همنام
در بررسی و تحلیل رمان همنام میبینیم که آن چه در این رمان به آن پرداخته میشود مسئلهی هویت است. مسالهی تناقضاتی است که بین دو فرهنگ وجود دارد. آشوک، به همراه آشیما، همسرش برای ادامه تحصیل عازم کمبریج میشوند. فرزند آنها در آمریکا به دنیا میآید. مادر خانواده سعی میکند تا فرزندانش را با فرهنگ بومی خود تربیت کند، ولی فرزندانی که در این جامعه متولد شده اند و در این اجتماع حضور دارند به ویژگیهای زندگی آمریکایی خو گرفته اند و با فرهنگ خود غریبی میکنند و تلاشهای مادر را کم تاثیر میکند.
گوگول پسر خانواده همواره از اسمش فرار میکند. اسم اولین هویتی است که هر فرد از طریق خانواده آن را به دست میآورد. گوگول از هویت و خانواده و آداب و رسوم آنها فرار میکند. خانوادهی گانگولی دائما در حال مقایسهی فرهنگ خود و فرهنگ بیگانه هستند. آنها سعی میکنند که حداقل ویژگیهای ظاهری فرهنگ بیگانه را بیاموزند. در تمام طول رمان همنام آنها همواره در حال چرخ زدن در محیط، قدم زدن و آشنا شدن با محیط زندگی و جامعهی دور و بر خود هستند و همواره در تلاشند.
ولی در نهایت با تمام تلاشهای هم زمان هم در جهت حفظ فرهنگ خودی و در عین حال سازگاری و شناخت فرهنگ بیگانه به نظر نمیرسد که خیلی موفق شده باشند که به سازگاری کامل با فرهنگ دیگر بشوند. خارجی بودن یک جور حاملگی مادام العمر است. با یک انتظار ابدی، تحمل باری همیشگی، و ناخوشی مداوم. یک جور مسئولیت مداوم و بی وقفه. در پایان امیدواریم از خواندن کتاب همنام لذت ببرید.
شاید به این کتاب ها نیز علاقمند باشید:
تعداد بازدید: 1,540 بار
عنوان کتاب: همنام
نویسنده: جومپا لاهیری
مترجم: امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحات کتاب: 363 صفحه
زبان کتاب: فارسی
حجم فایل: 4.13 مگابایت
نوع فایل: PDF (RAR)
منبع: شهرکتاب