لبخند بی لهجه

آخرین ویرایش: 1 سال قبل
کتاب لبخند بی لھجه (nbookcity.com)

دانلود کتاب لبخند بی لهجه

فیروزه جزایری دوما با استفاده از کلمات طنزآمیز در متن کتاب لبخند بی لهجه، خواننده را به طور ضمنی با برخی رفتارهای ناشایست اجتماعی که در قالب فرهنگ درمی آیند، آشنا می کند.

رفتارهایی مانند دورغ گفتن، غیبت، بدگویی و کنجکاوی های بیش از حد که در اغلب تغییرات زندگی اجتماعی نظیر مراسم ازدواج، ورود فردی جدید به دایره ارتباطات قبلی، تغییر مکان، خرید وسایل جدید و … رخ می دهند. فیروزه جزایری دوما همچنین با تبیین برخی از شرایطی که خودمان ایجاد کرده ایم، در قالب کودکی که از بیرون به اوضاع می نگرد، برخی از سیاهی های را که می توانند رنگی دیگر به خود گیرند، تداعی می کند و می کوشد پیچیدگی های روابط و تعاملات انسانی را ساده تر کند.

خلاصه کتاب

کتاب لبخند بی لهجه انعکاسی از نگاه جذاب و طنزآمیز نویسنده به زندگی در ایران و آمریکاست که باورهای مشترک را با وجود دیواری که مرزها ایجاد کرده‌اند، یادآور می‌ شود و در 30 بخش تدوین شده است. نویسنده در این کتاب گوشه‌های جذابی از فرهنگ ایرانی و را به نمایش گذاشته است که شاید در حالت عادی به آن‌ها اهمیت نمی‌ دهیم. بخش‌هایی از ماجراها داستان‌هایی از ترکیب شدن فرهنگ آمریکایی با فرهنگ ایرانی را بیان می‌ کند که لحظات جالبی را پدید آورده است.

این کتاب مجموعه خاطرات جدا از هم است که با کنار هم گذاشتنشان می‌ توانید تصویری بامزه از نسخه‌های ایرانی و آمریکایی خانواده‌ی جزایری به دست آورید و البته نکات فرهنگی‌ جالبی را هم دریابید که شاید ارزش فکر کردن داشته باشند. راوی داستان خود فیروزه است و داستان زندگی‌اش از آبادان تا تهران و آمریکا را در این کتاب روایت کرده است. فیروزه جزایری  با لحنی ساده و بی‌ تکلف از خانواده، فامیل، اخلاقیات پدر و مادرش و برخورد تمام این مسائل با فرهنگ‌های دیگر حرف می‌زند و شیوه‌ی روایتش کتابش را اندکی به طنز نزدیک کرده است.

داستان از شش سالگی فیروزه شروع می‌شود که او از خانه‌ی دوست‌ داشتنی‌اش در آبادان به آپارتمانی در تهران مهاجرت می‌کند و در ادامه داستان سفر به آمریکا ، ازدواج و تمام ماجراهای خاص آن، تعاملات خودش با پدر و مادرش به‌عنوان نسل گذشته بیان می‌ شود فیروزه جزایری با طنز ذاتی خود در کتاب لبخند بی لهجه خود موضوعاتی مانند خانواده، اجتماع و سنت را موشکافی می‌ کند و با روایت برخوردهای میان همسر فرانسوی‌اش با خانواده و اطرافیانش تفاوت‌های رفتاری و فرهنگی را به تصویر می‌ کشد.

بخشی از متن کتاب

این اواخر پسرعمه‌ام – مهرداد – با خانواده‌اش به دیدن ما آمدند. آنها نزدیک پدر و مادرم زندگی می‌کنند و از اندک کسانی هستند که هنوز با خودرو به‌اتفاق خانواده، به مسافرت رفته و از فرصت‌های باهم بودن استفاده می‌کنند. آن‌ها لحظات خاطره آمیزی را برای یکدیگر رقم می‌زنند. پدر و مادرم هم از افکار مهرداد خرسند بودند. او شخصیتی دست و دلباز داشت و با وانتش باعث می‌شد همسر خوبی به شمار بیاید.

مادرم تعدادی ساندویچ و چندتکه وسیله ارزشمند  در انباری را در وانت مهرداد گذاشته بود که ظاهرا برای من و فرانسوا بیاورد. یک هفته قبل از آمدن مهرداد، هر روز مادرم دو بار تلفن می‌کرد و فهرستی از چیزهایی را که می‌خواست برایمان بفرستد به او می‌گفت. گلدانی را که برای مهمانی نسرین خریده بودم، برایت فرستادم؛ چون درنهایت به او یک جا ادویه‌ای دادم. ژاله هم برایش گلدان برده بود، خدا را شکر کن که من جا ادویه‌ای بردم، نه گلدان، حالا تو زعفران می‌خواهی؟

در جوانی‌ام هم باید به حرفه‌ای بی‌سروته مادرم گوش می‌دادم و در آخر می‌گفتم، این حرف‌ها برایم جالب نیست؛ اما حالا عقیده دیگری دارم؛ وقتی بزرگتر شدم و متوجه شدم من و مادرم هیچ تفاهمی نداریم، تصمیم گرفتم به حرفهایش گوش کنم و با ملایمت هرچه را می‌گوید. تصدیق کنم. مهرداد با دو چمدان سامسونایت و یک ساک کیسه‌ای بزرگ به خانه‌مان آمد. تا زمانی که او و خانواده‌اش از خانه‌مان رفتند، صبر کردم و بعد شروع به باز کردن ساکها کردم.

نقد کتاب لبخند بی لهجه

فیروزه دوما در کتاب لبخند بی لهجه، دوری از وطن و دلتنگی هایی ناشی از عدم درک دیگران به ویژه در مناسبت های مهم، از دیگر نکاتی اند که این مسافر ایرانی را رنج می دهند. او مُدگرایی و برخی از چشم و هم چشمی هایی که در میان عده ای ریشه رفتاری دوانده است، دستمایه ای برای طنز اجتماعی خود قرار داده و لباس گرم کن مخمل سرمه ای رنگ پدرش را که در عرض یک هفته، خریداری از نمونه های مشابه آن، سریع تر از بیماری آنفلوآنزا در میان فامیل همه گیر می شود، از نمادهای این اخلاق مقایسه ای می داند!

از صفحات با قلم خشک نویسنده و احساست وی در آن برهه زمانی رقم می خورند. با این وجود، روند داستان و انتخاب عناوین جالب توجه نظیر هشت روز هفته، غذای مورد علاقه من، رضا و سکینه نشسته رو درخت، یک تعطیلات متفاوت، آقای سیب زمینی، من و ماندلا، آخرین غذا در پاریس، مامان، یک میمون در بالکن است!، یک خرید به یاد ماندنی و … خواننده را به ادامه مطالعه کتاب ترغیب می کند.

مقایسه جالبی که میان فرهنگ ایرانی و آمریکایی انجام می شود، نظیر خوردن کله پاچه در برابر دسرهای فرنگی و آدابی که آنها در مراسم و عروسی هایشان دارند، در مقایسه با رسوم و آدابی که ما به آن پای بندیم، از دیگر مطالب جالب توجه کتاب لبخند بی لهجه است.

تعداد بازدید: 698 بار

Firoozeh%20Dumas%20 %D9%81%DB%8C%D8%B1%D9%88%D8%B2%D9%87%20%D8%AC%D8%B2%D8%A7%DB%8C%D8%B1%DB%8C%20%D8%AF%D9%88%D9%85%D8%A7

عنوان کتاب: لبخند بی لهجه

جزو لیست پرفروش های نیویورک تایمز

نویسنده: فیروزه جزایری دوما

مترجم: غلامرضا امامی

تعداد صفحات کتاب: 146 صفحه

زبان کتاب: فارسی

حجم فایل: 1.7 مگابایت

نوع فایل: PDF (RAR)

منبع: شهرکتاب

دکمه دانلود قابل مشاهده برای کاربران ویژه

نوشته‌های مشابه

انسانها معمولا اسامی خاص را زود فراموش می کنند. فردی که اسمی را فراموش کرده و در تلاش است که آن را به یاد آورد، در ذهن خود نام های دیگری می یابد که نام‌ های جانشین هستند و فرد متوجه می شود...
بروزرسانی: 2 سال قبل
تعداد بازدید: 850
در دنیای امروز با پیشرفت روانشناسی بیشتر مردم متوجه شده‌اند که توجه به سلامت روان به‌ اندازه‌ی سلامت جسم مهم است و مطالعه و بررسی مشکلات روانی که هر فردی ممکن از درگیر آن باشد...
بروزرسانی: 2 سال قبل
تعداد بازدید: 3028

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *