دانلود کتاب دون ژوان
قبل از اینکه به معرفی کتاب دون ژوان اثر برجسته پیتر هاندکه بپردازیم، بهتر است بدانیم اصلا این کلمه یعنی چه؟
شاید شما هم تا به حال با افراد یا به ویژه مردانی که ظاهرا روابط بسیار گسترده و پیچیده ی جنسی دارند برخورد کرده باشید. مردانی که چندین رابطه دارند، سریعا از روابط خارج می شوند و به همان سرعت وارد رابطه ی جدید می شوند. توانایی این را دارند که شدیدا برای رسیدن به معشوقه شان تلاش کنند و وقتی او را به دست آوردند به راحتی او را رها کنند.
پسرانی که روابط عاطفی بسیار نزدیکی با مادرشان دارند، الزاما مردهایی نیستند که بتوانند با زنان دیگر ارتباط صمیمی سالم برقرار کنند و می توان گفت معمولا از روابط صمیمانه می ترسند. در صورتی که مادر گرسنگی عاطفی داشته باشد، یعنی از محبت همسر خود محروم باشد، پسر را جایگزین مرد زندگی اش می کند. پسرانی که توسط مادر تصرف می شوند و با او رابطه قوی پیدا می کنند، پسرانی می شوند که عکس های پورن نگاه می کنند ولی توان برقراری رابطه جنسی با زنشان را به طور کامل ندارند.
حتی وقتی ازدواج می کنند، برای تصمیم گیری درباره زندگی زناشویی به مادرشان متکی اند. در این وضعیت می گوییم پسر اسیر عقده مادر شده و اگر کاری برای آن انجام ندهند، مادر و پسر زندانیان هم می شوند و این وضعیت تا آخر عمرشان ادامه می یابد. آنها می خواهند با تصاحب و رها کردن زنها خشم و میل به انتقام جویی خود را که از رابطه با مادرِ ناکام کننده سرچشمه گرفته ارضا نمایند. دون ژوان فردی است که قادر به برقراری ارتباط عاطفی عمیق و عشق ورزیدن به شریک جنسی خود نمی باشد.
خلاصه کتاب
اگر قرار باشد شخصیتی که برای قرنها در آثار ادبی بهعنوان فردی هوسباز معرفی شده، خودش داستانش را تعریف کند چه میگوید؟ کتاب دون ژوان (از زبان خودش) اثر پیتر هانتکه، نویسنده برنده نوبل ادبیات در سال 2019، دقیقا همین کار را میکند. پس خود را آماده تامل درباره رابطههای انسانی و خواندن تفسیرهای تند و تیز از زندگی معاصر کنید.
نویسندگان مختلف هر یک دیدگاههای خود را در ارائه تصویر دون ژوان دخالت دادهاند و در نتیجه شخصیت او در آثار گوناگون تفاوت هایی دارد. در کتاب دون ژوان، پتر هانتکه تلاش خود را برای ایجاد نگاهی تازه به این شخصیت میکند. تفاوت کلیدی دون ژوانِ هانتکه با بسیاری از روایت های دیگر درباره او، آن است که در اینجا دون ژوان بیشتر قربانی خواستههای دیگران است تا برعکس.
همچنین در این داستان از دون ژوان تصاویری واضح از ظرایف روابط انسانی و نیز برداشت هایی گاه گزنده از آنچه در زندگی معاصر میگذرد، ارائه شده است. راوی داستان کتاب دون ژوان (از زبان خودش)، آشپز و صاحب فرانسوی ناکام یک مهمان خانه است که مشتریان خود را از دست داده و در تنهایی زمان خود را به مطالعه پاسکال و راسین میگذراند. تا آنکه روزی ناگهان خود را رودرروی دون ژوان مییابد.
در روزهای پیش رو دون ژوان هر روز برای او داستان همان روز خود را در هفته گذشته تعریف میکند. ماهیت این روایت و توصیفات تامل انگیز از فضاها و افراد، کتاب دون ژوان (از زبان خودش) را جذاب و متمایز میسازد و بیش از هرچیز داستان سرایی و قدرت آن در گذر از مرزهای روزمره زمان و فضا را به نمایش میگذارد. اگر عنوان کتاب را تحتاللفظی ترجمه کنیم دون ژوان (آنطور که خودش میگوید) میشود.
این عنوان اشاره به این دارد که دون ژوان زاییده ذهن خود این شخصیت است و تنها در روایتش از خود است که وجود دارد. لحن روایت دون ژوان از زندگیاش به وضوح پرهیزگارانه است و هنگامی که از تجربیات خود با زنان سخن می گوید از توصیفات هیجانی خودداری میکند. همین جزئیات است که کتاب دون ژوان پیتر هانتکه را از آثار مشابه متمایز و مطالعه آن را ارزشمند میسازد.
بخشی از متن کتاب
هجوم هوا و دانه های شن به آهن یکنواخت نبود، دست کم برای مدتی. لحظاتی شدت میگرفت، کمی ضعیف میشد، پس از آن شدت بیشتری میگرفت. بعد کورانش تا حد یک وزش ملایم میشد، حتی تا حد یک نسیم و بعد دوباره شروع میشد، یا خیز برمیداشت شدیدتر از قبل و الی آخر، البته بدون اینکه حتی لحظه ای فروکش کند و کامل از حرکت بایستد.
به این ترتیب در شبکه آهنی قدافراشته در میان طوفان طنینی پیوسته می پیچید، در آن لحظات که جریان باد یکنواخت بود چیزی جز زوزه و غرش و خروش نمیشد شنید. چیزی یکسره یکنواخت، این طوری ملودی کاملی شکل می گرفت. چیزی که به شکلی اساسا متفاوت یکنواخت بود ولی چیزی که شنیده میشد یک ملودی هارمونیک بود. هرچند طول ضرب هایش مرتب کوتاه و بلند میشد.
و شاید برای دربرگرفتن کل گام ها لازم بود که در بالا و پایین زیرترین و بهترین نتها هم یک پله در نظر گرفته شود، ولی انتقال از نتهای بمِ کم وبیش غیر قابل شنیدن به نتهای زیرِ به سختی قابل شنیدن و تناوبِ بین کوتاه ترین و بلندترین ضربها، بین بلند و آهسته شدن، هیچ وقت به شکلی غیر منتظره یا ناگهانی، شانسی یا تصادفی، اتفاق نمی افتاد بلکه همیشه هارمونیک بود و به مرور زمان در برخی زبان ها برای «زمان» و «ضرب» از یک کلمه استفاده میکنند به ملودی اضافه میشدند.
با سازبندی مفتول های در حال ارتعاش، میله های آهنی نیمه آزاد در حال کوبیده شدن به همدیگر، و از همه مهمتر شبکه لوله هایی که به خاطر طوفان سروتهشان باز شده بود، (در واقع لوله ها ملودی را به پیش می بردند در حالی که مفتولها و میله ها کم وبیش ریتم را تولید میکردند) و چه ملودی ای! دون ژوان زمزمه اش کرد و تازه آنرا برای من هم خواند، با صدایی در ابتدا لرزان و بعد دم به دم رساتر در حینش از روی صندلی داستان گویی اش بلند شد و با دستهایی از هم گشوده در باغ پورت رویال این طرف و آن طرف رفت.
و من که دیگر مدتهاست از چیزی مطمئن نیستم مطمئن بودم، اگر آن قطعه را جلوی مردم میخواند جوری دنیا را تسخیر می کرد که از هیچ موسیقی دیگری ساخته نبود. سرانجام هم طوفان شن دمشق شدت گرفت و دیگر ملال آور شد، منتها بعد از آن نوسان ملودیک صدایش در شبکهٔ آهنی مثل جیغ و زوزهای مونوتون به گوش نمی رسید. هرچند که ته مایه ای از غرش هم در آن بود بلکه مثل طنین پایانی با عظمتی شنیده میشد، حالا دیگر آن دو زن و مرد پشت آن تکه دیوار دراز کشیده بودند و گوش میدادند…
نقد کتاب دون ژوان
رمان خوشخوان پیتر هانتکه نمایشی غنی از نگاه های متناقض به مفهوم میل و اصول رفتاری است. یکی از نکات جالب کتاب دون ژوان (از زبان خودش) این است که راوی داستان در حقیقت فرد آشپز است و نه دون ژوان و در نتیجه با این پرسش روبهرو میشویم که واقعا این روایت از زبان چه کسی است؟
قدرت بالای مشاهده هانتکه و لحن بهظاهر خودمانیاش که هر کلمه را دقیق و هدفدار انتخاب کرده است، مانند همیشه مبهوت کننده است. خواندن آثار هانتکه نیاز به خوانش و تامل فعال دارد و نمیتوان به سادگی از خواندن جملات او گذشت. نگاه مثبت او که در طول زمان و بر اثر انضباط شخصی شکلی گرفته است، خواننده را بار دیگر با غرایب بیشمار و شگفت انگیز جهان روبهرو میکند.
اتفاقات رمان در بستر تحلیل های فلسفی درباره ماهیت روابط، داستان سرایی و زمان روایت میشوند. بااینحال، خواندن این داستان مانند گشت و گذار و لذت بردن از تازگی هوا در ییلاقات فرانسه است که بخش عمده روایت در آن رخ میدهد.
کتاب دون ژوان (از زبان خودش) نمونهای از نثر دقیق و با ارجاعات فراوان هانتکه است و همان کاری را میکند که او استاد آن است: تحلیل ابزار ما برای درک جهان.
کتاب های پیشنهادی
تعداد بازدید: 300 بار
عنوان کتاب: دون ژوان
از زبان خودش
نویسنده: پیتر هاندکه
برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 2019
برنده جایزه ی فرانتس کافکا در سال 2009
مترجم: اژدر انگشتری
تعداد صفحات کتاب: 93 صفحه
زبان کتاب: فارسی
حجم فایل: 9.05 مگابایت
نوع فایل: PDF (ZIP)
منبع: شهرکتاب