چهل طوطی

آخرین ویرایش: 1 سال قبل
چهل طوطی (nbookcity.com)

دانلود کتاب چهل طوطی

کتاب چهل طوطی (یا طوطی نامه) توسط سیمین دانشور و جلال آل احمد ترجمه و در ایران چاپ شده است.

کتاب پیش رو، گذشته از ارزش ادبی، از جهت  جامعه‌ شناختی و مطالعه در فرهنگ مردم در سده‌ های گذشته، بسیار ارزشمند است، چرا که در این کتاب، از آدابِ پیشه‌ های گوناگون، آیین ها و مراسم، مسائل و قواعد حکومتی و جز اینها به کرات سخن رفته است.

آنچه در مجموعه داستان هایی از قبیل طوطی نامه جلب‌ نظر می‌کند، این است که این داستانها بعد از افزوده شدنِ عناصر فرهنگی ــ به ویژه ایرانی ــ به آنهاست که مورد توجه عمومی و حتى جهانی قرار می‌گیرند. استفاده از فن «داستان در داستان» نیز ــ که باعث جذابیت متن برای مخاطب می‌شود و در این اثر بسیار از آن استفاده شده است ــ در واقع شیوه‌ای خاص در داستان‌ نویسی است که ایرانیان آن را پرورده و تثبیت کرده‌اند.

خلاصه کتاب

در داستان کتاب چهل طوطی، بازرگانی به سفر می‌رود و از همسرش می‌خواهد تا در غیبت او، قبل از اقدام به هر کاری، با طوطیِ وی مشورت کند. در مدت غیبتِ بازرگان، همسر او عاشق جوانی می‌شود و هر شب که قصدِ دیدار او می‌کند، ابتدا راز خود را با طوطی در میان می‌گذارد و طوطی با داستان‌ پردازی، چنان زن را سرگرم می‌کند که شب می‌گذرد.

و دنبالۀ داستانها به شب دیگر موکول می‌شود و بر همین منوال ۷۲ شب سپری می‌گردد تا شب هفتاد و سوم بازرگان از سفر برمی‌گردد و از آنچه در غیبتش رخ داده، آگاه می‌شود. امروزه دو روایت به زبان سنسکریت از متن اصلیِ چهل طوطی (که از بین رفته)، مشهور به شوکه (سوکهسپتاتی موجود است و ظاهراً روایت مفصل‌تر ــ که بـه دست برهمنی بـه نـام چینتامَنی بهته فـراهم شده ــ به اصل نزدیک‌تر است.

سوکه سپتاتی، به‌معنی «هفتاد فسانه»، همان است که متن «چهل طوطی» را از آن داریم و نیز همان که فرنگی‌ها اسمش را به «طوطی سِحر شده» ترجمه کرده‌اند. به‌ هرصورت این متن سانسکریت، اصل چهل طوطی است.  کتاب، همچو هزار و یک شب، دربارهٔ مکر زنان است؛ با همان سبک معهود این‌ نوع کارهای اصلاً هندی؛ یعنی حکایت در حکایت. پر از پند و اندرز. با جمله‌ پردازی‌های ساده و پرمعنی یعنی حِکم و امثال ــ به‌زبان حیوانات و از این قبیل. علاوه‌بر اینکه مرکز دایرهٔ همهٔ قصّه‌ها یک طوطی است.

بخشی از متن کتاب

 روزی از روزها، مادر راما به درگاه «چندره» دعا کرد و گفت «بزرگوارا! من همین یک فرزند را دارم و به همین علت همیشه در رنج و اضطرابم.» چندره پاسخ داد چه بهتر که همین یک فرزند را داری؛ زیرا که پسری است باهوش و نجیب و پرهیزکار و مادر همه هنرها. قلبش خانه پرهیز است و آدمی را چنین فرزندی به تنهایی کافی است. گذشته از این مگر فایده پسرهای فراوان چیست؟ جز رنج و زحمت و مواظبت فراوان؟ همان بهتر که به همین یک فرزند راضی باشی که نجیب است و طبعی ملایم دارد.

اما «پرابهاواتی» راضی نشد و به ترس از اینکه مبادا کسی فرزند یگانه اش را از چنگش به در آورد، نزد زنی به نام «دورتامایه» رفت و گفت: «اگر تو پسرم را آن چنان تربیت کنی که از تمام رموز مکر زنان آگاه شود و بتواند خود را از حیله های آنان حفظ کند صد سکه طلا به تو خواهم داد.» آن زن در پاسخ گفت: «پسرت را چنان تربیت خواهم کرد که مطمئن باشی و اگر زنی توانست به حیله بر او فایق آید، دوبرابر آن پول را به تو دادنی باشم.»

به این صورت معامله سر گرفت و قرار برقرار شد؛ و مادر پسر را به آن زن سپرد که از تمامی مکر زنان باخبر شود و حیله های زنان چنین است: سخن دروغ، مکر و فریب، قسم خوردن، احساسات ساختگی، گریه و خنده ساختگی، تظاهر به لذت و الم، پرسش از سر بی اعتنایی، بی فکری در دخل و خرج، تمیز نگذاشتن میان خوب بد، نگاه دزدیده به عشاق… این است صورتی از حیله گری های زنان شهر. چنین پسری که به دست آن زن سپرده شده بود پس از گذراندن دوره تربیت به جزیره «سوورنه» ۲۵ به طلب ثروت رفت.

در آن جزیره بانویی بود به نام «کالاواتی» و پسر یک سال نزد او ماند. پس از این مدت روزی به کالاواتی گفت من خواهر جوانی دارم که مدعی است همه فنون دلبری از مردان را می داند؛ اما تاکنون نتوانسته است دل از کسی ببرد. آیا می توانی بگویی چرا این چنین است؟ «کالاواتی» این سخنان را با مادر خود در میان نهاد. مادر گفت «عزیزم پیدا است که این جوان عاشق تو شده است و از تمام فنون مکر زنان نیز آگاه است. تو او را نمی توانی بفریبی مگر از راه چاپلوسی…

نقد کتاب چهل طوطی

کتاب چهل طوطی، اثری فوق العاده شیرین و خواندنی است که حتی بعد از چندبار خواندنش باز هم برای مخاطب تازگی دارد. کتاب ترجمه ای است از داستان هندی از کتاب سوکه سپتاتی. مترجمان این داستان را از مجموعه ای انگلیسی چاپ شده در لندن به سال 1911 ترجمه کرده اند. در پایان نیز بخشی از مثنوی که داستان طوطی و بازرگان است آورده شده است. همچنین در صفحات میانی چندین طرح از اردشیر محصص نیز آمده است.

کتاب چهل طوطی داستانی است که از زبان طوطی بیان می شود تا صاحب خود را از پیامد کار یا رفتاری که می‌خواهد انجام دهد آگاه کند. بیشتر داستان در مورد مکر زنان است.

کتاب های پیشنهادی

تعداد بازدید: 643 بار

Simin%20Daneshvar Jalal%20Al e Ahmad%20(%D8%B3%DB%8C%D9%85%DB%8C%D9%86%20%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%D9%88%D8%B1%20%D9%88%20%D8%AC%D9%84%D8%A7%D9%84%20%D8%A2%D9%84%20%D8%A7%D8%AD%D9%85%D8%AF)

عنوان کتاب: چهل طوطی

ترجمه و تحریر: سیمین دانشور و جلال آل احمد

تعداد صفحات کتاب: 35 صفحه

زبان کتاب: فارسی

حجم فایل: 2.78 مگابایت

نوع فایل: PDF (ZIP)

منبع: شهرکتاب

دکمه دانلود قابل مشاهده برای کاربران ویژه

نوشته‌های مشابه

از آغاز داستان، که با خبر بارداری مارسل نامزد ماتیو مواجه می‌شویم تا پایان آن، ماتیو به دنبال جمع آوری پولی برای سقط جنین است. در این میان او با افراد زیادی مثل برادر بزرگش دیدار می‌کند، سارتر در بین...
بروزرسانی: 12 ماه قبل
تعداد بازدید: 318
این اثر مجموعه ای است از داستان های کوتاه با مضامینی درباره آثار جنگ تحمیلی. درزمین جنگ زده و مشوش خوزستان ،در کنارزیبایی ها و حماسه ها که به اوج کمال می رسند زشتی ها و فرصت طلبی ها نیز مجال...
بروزرسانی: 2 سال قبل
تعداد بازدید: 411

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *