دانلود کتاب آتش کم فروغ
کتاب آتش کم فروغ از آن دست رمان ها است که نیاز به خواندن چند باره دارد. داستانی که خواننده با هر بار خواندن، به اندیشه هایی تازه بر می خورد.
بسیاری از منتقدان معتقدند این کتاب برجسته ترین اثر ولادیمیر ناباکوف، نویسنده رمان، داستان کوتاه، مترجم و منتقد چند زبانه روسی آمریکایی، است. ساختار غیر معمول این رمان در زمان انتشارش، توجه بسیاری از مخاطبان و منتقدان را به خود جلب کرد. بسیاری این اثر را نمونهای واقعی از «فرا داستان» می دانند. از سویی دیگر، این رمان به عنوان اثری با متنی تو در تو و با ساختاری غیرخطی شناخته می شود که در برخی از دانشگاههای جهان، به دلیل سبک نگارشیاش، به دانشجویان ادبیات تدریس می شود.
خلاصه کتاب
ناباکوف در این اثر پیچیده، دنیایی خیالی را به تصویر می کشد که برای تفسیر و درک آن باید با تاریخ فروپاشی شوروی و حوادث بعد از آن آشنایی داشت. کینبوت شخصیت اول این رمان استاد ادبیاتی است که به مکانی دیگر تبعید شده است. او نقدی غیرمنصفانه و نادقیق بر شعری به نام «آتش کم فروغ» می نویسد. اما این شاعر به صورت اتفاقی، به دست قاتلی که می خواست کینبوت را به قتل برساند کشته می شود. ناباکوف به گونهای داستان را روایت می کند که مخاطب مشتاق می شود با راوی داستان همراه شود و در حوادث داستان با او پیش برود.
تبعید یکی از موضوعات محوری داستان ناباکوف است؛ موضوعی کاملا برگرفته از زندگی شخصی این نویسنده که با الهام از تجربیات واقعی وی، وارد دنیای نوشتههای او نیز شده است. از این رو است که او به خوبی مخاطب را درگیر میکند، زیرا به تمامی، حقیقت این امر را درک کرده است.
اما این رمان، تنها یک اثر سیاسی نیست و از نظر ارزشها و عناصر ادبی نیز بسیار قابل توجه است. بسیاری از منتقدان کتاب آتش کم فروغ را از نمونههای اولیه و از پیشگامان ادبیات پست مدرن می دانند و دلیل اصلی این امر را ساختار روایت داستان عنوان می کنند.
بخشی از متن کتاب
گرادوس که به ژنور می گشت، پیش خود فکر می کرد که کی قادر خواهد بود از آن طپانچه، استفاده کند. بعد از ظهر آن روز به طرز غیرقابل تحملی گرم بود. دریاچه فلسی از نقره و انعکاسی از ابری صاعقهزا در خود رشد داده بود. به مانند بسیاری از شیشه گران کهنه کار او می توانست نسبتا به درستی درجهی حرارت آب را از بعضی نشانههای درخشش و حرکت آن تخمین بزند، و اکنون حدس زد که در جه حرارت لااقل ْ23 است. به محض این که به هتلاش برگشت تلفن راه دوری به مقر اصلی زد. بعدا معلوم شد که چکار خبطی کرده است.
توطئه گران با این توهم که زبان انگلیسی کمتر از زبان زرگری جلب توجه می کند، مکالمات تلفنیشان را به زبان انگلیسی برگزار می کردند – زبان انگلیسی شکسته، با کاربرد یک صیغهی زمان، بدون استفاده از حروف اضافه و با دو تلفظ، هر دویشان غلط. علاوه بر این با تعقیب سیستمی حیلهگرانه (پایه گذاری شده در قلب روستاهای BIC)، با استفاده از دو مجموعه کلمات رمزی – مثلا مقر اصلی به جای «شاه»، کلمهی «اداره» را استفاده میکرد و گرادوس کلمهی «ناقه» را – مشکل مکالمه را دو چندان کرده بودند. لامیله، یکی از طرفین معنی بعضی از عبارات را که مربوط به مجموعه کلمات گروه دیگر بود فراموش میکرد و نتیجه این که مکالمهی سردرگم و گران قیمتشان جدول کلمات متقاطع را با یک مسابقهی دوی با مانع در تاریکی ترکیب مینمود.
برداشت مقر اصلی این بود که میتوان نامههای شاه را که پناهنگاه او را لو میدادند، با حملهای به ویلای دیزا و چپاول اتاق کار ملکه به دست آورده؛ گرادوس، چه چنین چیزی نگفته بود، و فقط سعی کرده بود نتایج دیدارش از لکس را به اطلاع برساند، از این آزرده خاطر بود که تصور کرد به جای تعقیب شاه درنیس از او انتظار می رفته که برای دریافت محمولهی ماهی آزاد کنسرو شده در ژنو مانده باشد. ولی، یک چیز به وضوح مشخص شد: بار دیگر او نباید از تلفن استفاده کند، بلکه باید یا تلگراف بزند یا نامه بنویسد.
نقد کتاب آتش کم فروغ
متن کتاب بسیار شبیه یک زندگینامه است. ناباکوف هیچ گاه در آثارش انقلاب شوروی را نادیده نگرفته است، زیرا این ماجرا به تبعید خانوادهاش منجر شد و خود یکی از قربانیان این ماجرا است. از زمان انتشار کتاب آتش کم فروغ تا کنون مقالات و تفاسیر بسیاری درباره بازگشایی گرههای درهم تنیدهٔ این اثر ارزشمند نوشته شده است.
تعداد بازدید: 912 بار
عنوان کتاب: آتش کم فروغ
جز صد رمان برتر مدرن لایبرری به انتخاب منتقدین
جز بهترین کتاب های داستانی بر پایه ی سبک رئالیسم جادویی
جزو برترین کتاب ها با روایت چندگانه
جز فهرست برترین آثار ادبیات پست مدرن
نویسنده: ولادیمیر نابوکوف
مترجم: بهمن خسروی
تعداد صفحات کتاب: 327 صفحه
زبان کتاب: فارسی
حجم فایل: 20.6 مگابایت
نوع فایل: PDF (RAR)
منبع: شهرکتاب