در باب قدرت

در باب قدرت (nbookcity.com)

دانلود کتاب در باب قدرت

مطالعه کتاب در باب قدرت را به علاقمندان نمایشنامه های خارجی به ویژه آثار فاخر، پیشنهاد می‌کنیم.

ویلیام شکسپیر، شاعر و نمایشنامه نویس انگلیسی است که وی را بزرگترین نویسنده در زبان انگلیسی دانسته‌اند. «سخن سرای آون» لقبی است که به خاطر محل تولدش در آون واقع در استراتفورد انگلیس به وی داده‌اند.

شهرت شکسپیر به عنوان شاعر، نویسنده، بازیگر و نمایشنامه‌ نویس منحصر به‌فرد است و برخی او را بزرگترین نمایشنامه نویس تاریخ می‌دانند، اما بسیاری از حقایق زندگی او مبهم است.

خلاصه کتاب

کتاب در باب قدرت که گزیده ای از نمایشنامه های ویلیام شکسپیر اعم از کمدی، تراژدی و تاریخی و تعدادی از غزل های اوست به مفهوم قدرت از منظر شکسپیر در حوزه های مختلف، از جمله دولت و خانواده می پردازد. ابتدا باید متذکر شد که درک آثار شکسپیر سخت و انتقال مفاهیم آن بسی سخت تر میباشد و دیگر اینکه در مجموعه حاضر برای افرادی که اول بار قطعاتی از شکسپیر را می خوانند و یا در خصوص نمایشنامه ای از جریان کلی نمایش بی خبر هستند کار به مراتب سخت تر است.

شاید شایسته تر آن بود که در کتاب اصلی، ابتدا اشاره مجملی به طرح کلی هر نمایشنامه میشد تا این گونه ذهن خواننده تازه آشنا شده با شکسپیر از آمادگی بیشتری برای پذیرش مفاهیم تبیینی برخوردار میگردید. البته سعی بر آن بوده که ترجمه این قطعات تا حد امکان روان باشد. هرچند قصور نیز در کار – علی الخصوص در ترجمه غزلها دیده می شود.

لازم است به کسانی که درصدد استفاده از کتاب در باب قدرت به عنوان منبع تحقیقی و پژوهشی می باشند، یادآور شویم که برخی از مرجع های عنوان شده در کتاب مورد ترجمه، متفاوت با متون دیگر از جمله متن منتشره از سوی انتشارات آکسفورد می باشد.

به عنوان نمونه قطعه ای از نمایشنامه آنتونی و کلئوپاترا که در کتاب در باب قدرت به عنوان برداشتی از پرده چهارم، صحنه شانزدهم عنوان شده، در متن منتشره از سوی آکسفورد در پرده چهارم، صحنه هفتم آورده شده است؛ اما به هر حال مترجم درصدد شرح و توضیح متن نبوده و تنها به ترجمه متن پیش رو بسنده نموده است.

بخشی از متن کتاب

شاه: ظاهرا مقام و عنوان او موجب تحقیر توست؛ در این صورت جبران آن در دست من است. عجیب است که خون ما از لحاظ رنگ و وزن و حرارت احساسات با هم اختلافی نشان نمی دهد، ولی در عین حال موجب این همه اختلاف است. او مظهر پاکدامنی است، مگر این که تو را خوشایند نباشد. تو با خطاب کردن او به عنوان دختر یک پزشک فقیر و به خاطر اسم و ظواهر، از پاکدامنی می گریزی! ولی چنین مکن. هر منزلتی با کردار شخص شأن و شایستگی می یابد.

جایی که عنوان و مقام هست ولی پاکدامنی نیست ظاهر صاحب افتخاری است مبتلا به استسقا. آیا نیکی فی نفسه صاحب نام نیست؟ فرومایگی چنین است. فضیلت را کیفیت طبیعی آن با ارزش میسازد نه لقب عنوان. او جوان و زیبا و با ذکاوت است، از این لحاظ او وارث بلافصل طبیعت است. اینهاست که افتخار به وجود می آورد. آن افتخار را باید حقیر شمرد که خود را صرفاً منتسب به کسی میداند، بدون این که شباهتی به نیاکان داشته باشد.

افتخار در صورتی بالندگی دارد که از اعمال ما سرچشمه بگیرد نه از گذشتگان. کلمه افتخار که روی سنگ هر مقبره و آرامگاه به صورت برده ننگینی درآمده نشان پیروزی کاذب است و بسا که به حالت گنگ و لال در مقبره خاک آلود و فراموشی لعنتی مدفون شده است. به راستی از استخوانهای افتخارآمیز چه میتوان گفت؟ اگر تو قادر به دوست داشتن این فرد به عنوان یک دوشیزه باشی بقیه را من ترتیب میدهم. پاکدامنی و خصائلش جهیز او است. افتخارات و ثروت را من اعطا میکنم.

برترام: من نه قادرم به او عشق بورزم و نه کوششی در این راه خواهم کرد. شاه: تو نسبت به خود ظلم میکنی. اگر کوششی در برگزیدن بنمایی. هلن: از این که سرور من تندرستی خود را بازیافته اند شادم و مسائل دیگر مهم نیست. شاه: پای شرافت من در میان است. برای کامیابی ناچارم از قدرت خود استفاده کنم. ای پسر مغرور و متفرعن، که فاقد شایستگی این موهبت ارزنده هستی و با تحقیر پست خود، محبت من و شایستگی او را در زنجیر میگذاری، دست او را در دست بگیر.

تو نمیتوانی این نکته را درک کنی که وقتی ما وزن خود را به وزن کم او بیفزاییم، شاهین ترازو سبکی تو را آشکار خواهد ساخت. آنچه که تو از آن غافلی این است که نهال افتخار را ما در وجود تو کاشتیم و پرورش آن در دست ماست. دست از تحقیر بکش و از اراده ما که به صلاح توست پیروی کن. به این رفتار موهن اعتماد نداشته باش و بی درنگ و با فرمانبرداری خود که وظیفه تو نسبت به ما است و قدرت ما از تو انتظار دارد…

نقد کتاب در باب قدرت

با اینکه بیش از چهار قرن از زمان حیات شکسپیر می‌گذرد، اما شاهکارهای او همچنان بارها و بارها در دنیای هنرهای تصویری و نمایشی هم مورد اقتباس قرار گرفته‌اند. در کتاب در باب قدرت گزیده‌ای از صحنه‌های و پرده‌ های نوشته شده توسط ویلیام شکسپیر به صورت پراکنده جمع آوری شده که همگی در باب قدرت‌اند. قدرت در عشق، در جنگ، در سیاست و خانواده!

کتاب های پیشنهادی

تعداد بازدید: 211 بار

William%20Shakespeare%20 %D9%88%DB%8C%D9%84%DB%8C%D8%A7%D9%85%20%D8%B4%DA%A9%D8%B3%D9%BE%DB%8C%D8%B1 9

عنوان کتاب: در باب قدرت

نویسنده: ویلیام شکسپیر

مترجم: مرضیه خسروی

تعداد صفحات کتاب: 87 صفحه

زبان کتاب: فارسی

حجم فایل: 5.87 مگابایت

نوع فایل: PDF (ZIP)

منبع: شهرکتاب

دکمه دانلود قابل مشاهده برای کاربران ویژه:

نوشته‌های مشابه

سارایوو از بسیاری از جهات، شهرِ منحصر به‌فردی است، جلوه اصلی این انحصار در مواجهه میراث تاریخی، تمدنی و دینی این شهر با آرایش جمعیتی آن است. تمدن بوسنی، تمدنی یگانه است که بعد...
بروزرسانی: 10 ماه قبل
تعداد بازدید: 85
ژیوردانو در این داستان هم تلاش کرده است تا قصه را با علم روان‌شناسی ترکیب کند و در نهایت چیزی بیافریند که راهگشای مردم در سختی‌ها باشد. این کتاب هم داستان عشق و عشق ورزیدن است...
بروزرسانی: 1 سال قبل
تعداد بازدید: 175

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *